A RÓMAI COLLEGIUM HUNGARICUM ÚJ VIRTUÁLIS IRODALMI KÁVÉHÁZA

Áprilisban a római Collegium Hungaricum új, virtuális kerekasztal-beszélgetés sorozatot indított Irodalmi kávéház(Caffè letterario Accademia d’Ungheria in Roma) címmel saját Facebook oldalán (https://www.facebook.com/Accadung) azzal a céllal, hogy megfelelő teret adjon magyar írók és olasz fordítók titkainak feltárására.

A kéthetente hétfőn 18.00 órakor jelentkező sorozat első estjén, amelyre 2021. április 12-én került sor online élő Facebook adásban (www.facebook.com/watch/?v=201948724746420), Lackfi János kortárs magyar költő, Cinzia Franchi, az Università degli Studi di Padova tanára, Draskóczy Eszter Dante-kutató és Janczer Richárd fordító volt a vendégünk. A kerekasztal-beszélgetésen többek között elhangzott Lackfi Dantéról szóló verse (https://www.youtube.com/watch?v=oJVQ43WTmNs&t=28s) is, amelyet a költő a Költészet Világnapján, az Európai Unió Nemzeti Kulturális Intézetei (EUNIC) által szervezett irodalmi rendezvény alkalmára írt.

A kávéház második estjére 2021. április 26-án, hétfőn kerül sor. Ezúttal a beszélgetés az erdélyi születésű Jósika Miklós leghíresebb történelmi regényéről, az Abafiról fog szólni, amit a közelmúltban olasz nyelven jelentetett meg az Ali Ribelli Kiadó, Antonino Branca fordításában. Az est vendégei: Cinzia Franchi, Jason R. Forbus, az Ali Ribelli Kkiadó igazgatója, Antonino Branca fordító és Pete László egyetemi docens, a Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Kar Olasz Tanszékének vezetője.

Véletlenül találtam rá Jósika Miklós, egy nagyon híres magyar író Abafi című regényének szerb fordítására. Ez volt az a könyv, ami felkeltette bennem az akaraterőt, s a törekvést az önuralomra” – így ír a híres fizikus, Nikola Tesla önéletrajzában, kiemelve, hogy ez volt élete egyik legmeghatározóbb regénye.

Forrás: Collegium Hungaricum