Deutsch mit Comics, avagy hogyan kössük össze a kellemeset a hasznossal

Azt hiszem ezzel az egy mondattal le is lehet írni a Deutsch mit Comics című német nyelvtankönyv lényegét.

Nagy fába vágja a fejszéjét, aki idegennyelvet szeretne tanulni. A német pedig a szigorú szabályaival nem tartozik a könnyen megtanulható nyelvek közé. Sokan idejekorán feladják, pedig csak a megfelelő módszert kell megtalálni, hogy a tanulás ne kényszer, hanem szórakozás legyen. Ebben nyújthat segítséget, kezdőknek és újrakezdőknek ez a könyv. Nem vagyunk egyformák, de azt gondolom ezen módszerrel egy elég széles réteggel tudjuk megkedveltetni nem csak a német nyelvet, de magát a nyelvtanulást is.

borito

Az ember gyakran frusztrálttá válik, ha nem megy valami könnyen, gyorsan. A némethez pedig idő kell. A Deutsch mit Comics nem csak megkönnyíti a német nyelv elsajátítását, megértését, hanem sikeresen elindít egy úton. Nem megtanulni, hanem megérteni kellene egy nyelvet.  Az oldalak alján található idézetek, mondások hozzájárulnak, hogy a német nyelvet egy másik, rejtettebb oldaláról is megismerjük.  Sok olyan helyzet adódik, amikor semmi nem segít, csak egy egyszerű mondat, akkor jönnek a közmondások, az idézetek, amelyek gyakran tökéletesen képesek leírni az adott szituációt (Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra!, Az órát megállíthatod, az időt nem.).

Az első kötet 7 témába vezeti be a tanulni vágyókat. A sorozatot a szerző 3 kötetesre tervezi, így végül 21 témát tekinthetünk át. Ez a 21 témakör pedig lefedi azt az anyagot, amelynek elsajátítására szükségünk van akár az érettségiről, akár a nyelvvizsgáról legyen szó.

555231_149810115178819_884993517_n

A könyv fejezeteinek felépítése nagyon egyszerű, de következetes, a témákat képregényeken és vicceken keresztül tekintjük át, minden fejezethez tartozik egy szókészlet, nyelvtani áttekintés és az anyagot összegző ismétlő feladatok. A képregények szövegeiben kap helyet a nyelvtan. Szinte észre sem vesszük, hogy ismét egy újabb nyelvtanilag problémás szerkezettel kerülünk szembe, hiszen a képregények és viccek teljesen másfelé terelik a gondolatainkat.

Mivel a hangsúly a kötetben a képregényekre került, a könyv alapvetően inkább beszédközpontúan oktat. Ez azért különösen fontos és jó, mert a statisztikák azt mutatják, hogy hosszú évek után is a diákoknak a legnagyobb problémát nem a szókészlet megszerzése, illetve a nyelvtan megtanulása, hanem a beszéd okozza. Egyszerűen nem mernek megszólalni.

A könyv tankönyv és munkafüzet egyben, illetve a hanganyagot tartalmazó CD-t is kézhez kapjuk a kötettel. A könyv második felét foglalja el a „munkafüzet”, ahol teszteket és további érdekes feladatokat találhatunk. A függelék pedig nem csak szótárként funkcionál, hanem itt kaptak helyet a német nyelvtan áttekintését segítő táblázatok is.

522609_148596275300203_41330015_n

A kötet másik nagyon fontos erénye az, hogy megismerteti a fiatalokat korunk híres képregényrajzolóival és a képregény kultúrájával. A szövegeket a szerző írta, míg a képregények rajzolói között olyan neves alkotókat találhatunk, mint Marabu, Göndöcs Gergely, Zsoldos Péter, Őszi Zoltán, Weisz Béla, Varga Zerge Zoltán, Bacsa Gergő, Kaján Tibor, Gyöngy Kálmán, Lehocki Károly. Nem csak alkotóból, hanem ennek köszönhetően különböző stílusból is akad itt bőven, ez is hozzájárulhat a sikerhez, hiszen a sokféle stílus egy sokkal szélesebb közönséget lehet képes megszólítani.

Szalay Kristóf, aki maga is képregényrajongó, 20 év tanítási tapasztalattal a háta mögött döntött úgy, hogy megírja ezen könyvét, amellyel sikeresen tölt ki egy hatalmas űrt az idegennyelv tankönyvek piacán.

Ezúton is szeretnénk megköszönni Szalay úrnak, hogy eljuttatta hozzánk a Deutsch mit Comics első kötetét. További jó munkát kívánunk a második kötethez. A kötet honlapján http://www.deutschmitcomics.com/ megtalálható a második kötethez kapcsolódó rajzpályázat kiírása, a beérkezett alkotások közül a legjobbak bekerülnek a második kötetbe!

Fotó: Szalay Kristóf engedélyével
Hurta Orsolya írása