„Ó mondd, mit ér egy ember, ki napi negyvenesből él?” – Jó estét nyár, jó estét szerelem

Szerző: Ványi Viktória

A Jó estét nyár, jó estét szerelem, közel 40 évvel az ősbemutató után újra a Vígszínház feldolgozásában került premierre szeptember 6-án este, a Pestiben.

Wunderlich József, Tornyi Ildikó, Fejes Endre - Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem, Pesti Színház - Fotó: Dömölky Dániel (forrás: Vígszínház)

Wunderlich József, Tornyi Ildikó, Fejes Endre – Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem, Pesti Színház – Fotó: Dömölky Dániel (forrás: Vígszínház)

A darab alapjául szolgáló regény, Fejes Endre (1923-2015) Kossuth- és József Attila-díjas író tollából származik. Szomorú aktualitása az író augusztus 25-én bekövetkezett halála. A színház honlapján is lerótta tiszteletét és az előadáskor az előtérben kiállított fényképpel is megemlékezett Fejesről.

Ideidézem azt a mondatát, amit a Vígszínház is kiemelt Tőle:

„Minden, amit írtam, írok, kísérlet. Hétköznapi sorsokon át próbálom elmondani minden fájdalmát, gyötrelmét, zavarát, szeretetét, áldozatát, spontán örömeit, váratlan katasztrófáit annak a fajta életnek, amelyet többségük él.”

A várakozás hatalmas volt, teltházas nézőtér, a pótszékek is mind elfoglalva. A könyv eredeti megjelenése 1969, tévéfilm feldolgozása 1972, vígszínházi ősbemutató 1977 és most 2015-ben, új köntösben még mindig aktuális, nézzük, hogy miért.

Egy lakatos jobb életről álmodik, a dráma ott kezdődik, hogy vágyai köszönőviszonyban sincsenek a valósággal. Egy álszemélyiséget ölt magára, amiben pár napig élheti a gazdagok életét, majd ennek bűvkörében tengeti mindennapjait. Buborékot kerget, aminek sorsa előre látható, és elkerülhetetlenül halad a vég felé.

Wunderlich József, Tornyi Ildikó, Fejes Endre - Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem, Pesti Színház - Fotó: Dömölky Dániel (forrás: Vígszínház)

Wunderlich József, Tornyi Ildikó, Fejes Endre – Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem, Pesti Színház – Fotó: Dömölky Dániel (forrás: Vígszínház)

A címadó dal szövegrészlete betekintést enged lelkivilágába:

„Csak másnak jár, amit kívánok, luxus autók,
Suhanások, ragyogás, illat, hajlongás,
Hol elhiszik a hazugságot.

Fussatok el, ó nyár, ó szerelem,
Megszépítem az én kis életem,
Ha senkim sincs, ki majd engem szeret,
Hát tisztelik a pénzemet.”

A fiút agyonnyomja jelentéktelensége, a nézők pedig lélegzet visszafojtva kísérik végig a közel három órás, kitűnően felépített drámát, a színészi játékot, rendezést, díszletre – egyszerű szocreál tapétás forgatható falra – vetített fényjátékokat és térrendezést, zenei betéteket, ill. a megtörtént esemény kapcsán elhangzott tanúvallomások sorát, melyet beépítettek az előadásba.

A főszerepet alakító, mindössze 26 éves Wunderlich Józsefre a zenés színház kedvelői először a 2007-es Társulat MTV produkcióban, az István a király televíziós szereplőválogatásán figyelhettek fel. 2013-ban végzett a Színház- és Filmművészeti Egyetemen és ez az első nagy szerepe a Vígszínház társulatában, amivel igen meggyőzően mutatkozott be.

A négy megbolondított női szereplő – Bata Éva, Börcsök Ilona, Járó Zsuzsanna, Tornyi Ildikó – akik jövőjük megalapozását látták a „görög diplomatában”, szintén fantasztikusan játszottak.

A siker sem maradt el, a visszatapsolások sorában a színpadra hívták a rendezőt, Szász Jánost és a zeneszerző, zenei vezetőt, Presser Gábort is.

 Wunderlich József, Tornyi Ildikó, Fejes Endre - Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem, Pesti Színház - Fotó: Szkárossy Zsuzsa (forrás: Vígszínház)


Wunderlich József, Tornyi Ildikó, Fejes Endre – Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem, Pesti Színház – Fotó: Szkárossy Zsuzsa (forrás: Vígszínház)

Fejes Endre – Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem – Pesti Színház

Jegyv