Tizenegy külföldi írót hívtak meg a zágrábi Nemzetközi Irodalmi Fesztiválra

Tizenegy külföldi írót, köztük Nádas Péter magyar, Claudio Magris olasz, Jaume Cabré katalán és Goce Szmilevszki macedón szerzőt hívták meg a szervezők a csütörtökön kezdődő zágrábi Nemzetközi Irodalmi Fesztiválra.

Seid Serdarevic, a Fraktura horvát könyvkiadó vezetője, a fesztivál szervezője elmondta az MTI-nek, hogy a kiadó munkatársainak ötlete nyomán hívták életre a fesztivált a legjobb kortárs külföldi és hazai szerzők részvételével, hogy felpezsdítsék az ősz eleji kulturális életet a horvát fővárosban. A seregszemle különleges lesz abból a szempontból is, hogy az irodalmat körbeveszi a képzőművészet és a zene.

A nyitóesten, amelyen Jaume Cabré, napjaink talán legismertebb kortárs katalán írója, a Pamano zúgása című könyv szerzője mutatkozik be a Kitárulkozás című programban, megzenésített verseket hallhat a közönség. Natasa Antoniazzo mezzoszoprán előadásában Eduard Mörike két verse hangzik el Hugo Wolf zenéjével. Henrich Heine verseire Franz Schubert írt zenét, Goethe verseit Csajkovszkij zenésítette meg, míg Dragutin Domjanic verseinek megzenésítője Ivo Lhotka-Kalinski. Az énekest Danijel Detoni, a budapesti Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen diplomázott zongoraművész kíséri – sorolta Serdarevic.

Hozzátette, hogy az est végén 15 fiatal képzőművész irodalmi motívumokra festett képeiből, grafikáiból nyílik kiállítás.

A 12 napon át tartó fesztiválra nemcsak a Fraktura íróit hívták meg, hanem más fontos horvát könyvkiadónál megjelent művek szerzőit is.

A résztvevők között van Vladimir Arsenic szerb író, műfordító, Goran Vojnovic 33 éves szlovén író, forgatókönyvíró, több irodalmi kitüntetés birtokosa vagy Goce Szmilevszki macedón író, akinek Freud húga című regénye elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját 2010-ben. Rajtuk kívül holland, belga, norvég és angol író is jelezte részvételét – jegyezte meg Serdarevic.

Nádas Péter Kossuth-díjas író Párhuzamos történetek című, 1600 oldalas kötete tavasszal jelent meg horvátul a Frakturánál. Xenia Detoni ezért a munkájáért megkapta Az év műfordítója díjat.

Nádas Péter szeptember 15-én, vasárnap érkezik Zágrábba, másnap a zágrábi magyarok törzshelyükön, az 1932-ben alapított Ady Endre Magyar Kultúrkörben találkoznak és beszélgetnek az íróval horvát fordítója jelenlétében – mondta el az MTI-nek Szekeres Péter, Zágráb Város Magyar Kisebbségi Tanácsának titkára, hozzátéve, hogy a rendezvényt a kisebbségi tanács támogatja.

Az első irodalmi fesztivál a zárónapot, szeptember 17-ét Nádas Péternek szenteli. A Kitárulkozás nevű programban Seid Serdarevic kérdezi majd a írót műfordítója jelenlétében. Ez a program végig húzódik a fesztiválon és valamennyi író a saját anyanyelvén, Nádas Péter magyarul mondja el gondolatait szinkrontolmácsolással az érdeklődőknek.

Forrás: MTI